Mi libro de texto

Los tres años que llevo estudiando chino he utilizado el libro de texto Boya Chinese.


Antes que nada, hay que decir un par de cosas sobre este libro. Primero, no lo he elegido yo, ya que nos lo han impuesto según el programa y tenemos que comprar lo que nos digan. Segundo, no es un libro bueno ni para empezar ni para profundizar y siento decir esto, pero es que es un libro incompleto y mal estructurado. Tercero, está en inglés y muchas veces las traducciones no están bien hechas. Para los hispanohablantes creo que convendría mejor un libro con explicaciones en español y que además tenga buenas explicaciones. Cuarto, los temas que se dan son irreales con cosas que ya no existen o que no se usan en la vida real, entonces ¿qué sentido tiene aprenderlas? (Aprendí a decir antes posgrado que pan) Quinto, algunos de los temas presentan tintes machistas y prefiero no entrar en detalles. Creo que los motivos son suficientes para que ni se os ocurra comprar este libro.

Pero, es verano y se me ha ocurrido una manera de aprovechar lo que he aprendido. Así que he decidido hacer una tabla con todas las palabras que conozco (no caracteres). La tabla está dividida en caracteres, pinyin y traducción en español. He empezado a recopilar las palabras por orden de temas desde el primer libro.

Y por supuesto, quiero compartir esta tabla contigo. ¡Escríbeme a mi email y no dudes en recibirla!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Vistas de página en total